ゲーム内で正式名称が明かされていない唯一のNPC、 議論もなく、いつの間にか勝手にスケルトンのしょうにんという名称になっていますが、 たびしょうにんの名前に合わせて「スケルトンしょうにん」にする方が良いと思います。 名無しさんが赤リンクを設置したことにより、その名称のまま別の名無しさんがページが作成してしまった故に…
Skeleton Merchantは翻訳すると骸骨商人ですが、 日本語版でSkeletonはスケルトンなので、こちらの方が馴染むと思います。
警告:ログインしていません。
PS4/PS3/PSVita/Nintendo3DS/WiiU 版テラリア攻略wikiへの全ての投稿は、他の利用者によって編集、変更、除去される可能性があります。 自信の投稿が他人によって遠慮なく編集されることを望まない場合は、ここには投稿しないでください。 また、投稿されるものは、自身によって書かれたものであるか、パブリック・ドメイン、またはそれに類するフリーな資料からの複製であることを約束してください(詳細はPS4/PS3/PSVita/Nintendo3DS/WiiU 版テラリア攻略wiki:著作権を参照)。 著作権保護されている作品を、許諾なしに投稿してはいけません!
返信ありがとうございます。 公式が出していたのは気付きませんでした。 それならば「の」が付いた名称の方が良さそうですね。