しょうにん - PS4/PS3/PSVita/Nintendo3DS/WiiU版テラリア攻略wiki

提供:PS4/PS3/PSVita/Nintendo3DS/WiiU 版テラリア攻略wiki
2013年6月10日 (月) 17:22時点におけるGlayfox3856 (トーク | 投稿記録)による版
移動: 案内, 検索

しょうにん
(商人)
しょうにん.png
タイプTown
ライフ250
攻撃力10
防御力15

消耗品を売ってくれる商人。おそらく一番最初に呼べるNPC

出現条件:

  • 無人の住居
  • プレイヤーの所持金の合計が Silver Coin.png x50 以上


さらにMultiplayerでは

  • プレイヤーが3人以上かつ所持金の合計が Gold Coin.png x50 以上の場合には2人目
  • プレイヤーが5人以上かつ所持金の合計が Platinum Coin.png x5 以上の場合には3人目

が現れる。


商品リスト

商品価格備考
Mining Helmet.pngMining HelmetGold Coin.png x8
Piggy Bank.pngPiggy BankGold Coin.png x1
Iron Anvil.pngてつのかなとこSilver Coin.png x50
Copper Pickaxe.pngどうのツルハシSilver Coin.png x5
Copper Axe.pngどうのオノSilver Coin.png x4
Torch.pngたいまつCopper Coin.png x50
Lesser Healing Potion.pngLesser Healing PotionSilver Coin.png x3
Lesser Mana Potion.pngLesser Mana PotionSilver Coin.png x1マナの最大値200で販売開始
Wooden Arrow.pngきのやCopper Coin.png x10
Shuriken.pngしゅりけんCopper Coin.png x20
Glowstick.pngライトスティックCopper Coin.png x20夜間のみ販売
Throwing Knife.pngなげナイフCopper Coin.png x50ブラッドムーン 時のみ販売
Safe.pngきんこGold Coin.png x50Skeletron 撃破後に販売開始
Disco Ball.pngDisco BallGold Coin.png x1Wall of Flesh 撃破後に販売開始

台詞

  • "Sword beats paper, get one today."
『剣はペンよりも強し。一つ買って行きなさい』
  • "Kosh, kapleck Mog. Oh sorry, thats klingon for 'Buy something or die.'"
『Kosh, kapleck Mog.ああ失礼、これはクリンゴン語で「買うか死ぬか」という意味です』
  • "The sun is high, but my prices are not."
『日が高いですな。ですがウチの値段は違いますよ』 (昼間のみ)
  • "Boy, that sun is hot! I do have some perfectly ventilated armor."
『いやぁ、今日は日差しが強いですねぇ!ウチは通気性のいい鎧も扱ってますよ』(昼間のみ)
  • "Did you say gold? I'll take that off of ya'."
『ゴールドですか?もちろん払ってもらいますよ』(プレイヤーのコインスロットにGold Coinがある時のみ)
  • "I wonder if the moon is made of cheese... huh, what? Oh yes, buy something!"
『月がチーズで出来ていたなら…え、はい?そうだ、何か買っていってください!』(夜のみ)
  • "I hear there's a secret treasure... oh never mind."
『秘密のお宝があると聞いたが…ああ、気にしないで』
  • "Angel statue you say? I'm sorry, I'm not a junk dealer."
Angel Statueですか?申し訳ない、ウチはジャンク屋ではないもので』
  • "Lovely morning, wouldn't you say? Was there something you needed?"
『いい朝だと思いませんか?何か用入りで?』(朝のみ)
  • "Ah, they will tell tales of [Name] some day... good ones I'm sure."
『ああ、いつか皆があなたの物語を語るでしょうね…勇者の物語を』(夕方のみ)
  • "Night be upon us soon, friend. Make your choices while you can."
『もうすぐ日が暮れます。時間が許す限り見ていってください』 (夕方のみ)
  • "Have you seen Chith...Shith.. Chat... The big eye?"
『あなたはストゥ…シトゥ…カトゥ…大きな目玉を見ましたか?』(ブラッドムーンの間のみ)
  • "Keep your eye on the prize, buy a lense!"
『掘り出し物に注目して…レンズを買ってください!』(ブラッドムーンの間のみ)
  • "[Name] is it? I've heard good things, friend!"
『◯◯さんですか?噂は聞いてますよ!』


スポンサード リンク

スポンサードリンク
個人用ツール